Das neue Prekariatszitat
„Schakke-line, komm wech von die Regale, Du Arsch!“ war gestern. Heute ist „Schan-talle, mach dat Mäh mal ei!“*
*„Schan-talle mach dat Mäh mal ei“ ist nicht etwa eine unbekannte Fremdsprache , sondern etwas, das Guido Cantz aufgeschnappt hat. Im Selbstbaumöbelhaus hörte er es hinter sich und stellte fest, dass es „Chantalle, streichle mal das Stoffschaf“ heißen sollte.
5 Kommentare:
Whooohooo, ich hab's auch dem Stehgreif richtig übersetzt! :man-
Moment, sollte mir das zu denken geben? Woher kann ich sowas?
Du hast eben ein überragendes Gespür für Fremdsprachen. :nick: :D
"Anti-gooooooooone, komm essen!"
Nicht nur ihr Deutschen könnt in fremden Zungen sprechen. :ugly:
Eh, meine Großcousine heißt Antigone. Könnte damit zu tun haben, daß ihre Mutter einen Griechen geheiratet hat, aber trotzdem heißt sie so. :nick:
Ausgesprochen wird sie Antigonni; keine Ahnung, ob das korrekt ist. *g*
Danke für die Übersetzung, ich hätte es nicht rausgekriegt.
Außerdem hat meine Birkenfeige gerade ein Blatt verloren.
Bad vibrations.
Kommentar veröffentlichen